Jean Piedcroupi Le Corbeau Tragique

Publié le par Petra

Un de mes contes préférés est « Hans Huckebein der Unglücksrabe » de Wilhelm Busch.

Pour pouvoir partager ce petit bout de mon enfance je te l’ai traduit au mieux de mes possibilités.

Toute ma sympathie est avec Piedcroupi. Voilà, qui est dit.

Bonne lecture !
 

 

 

 

null

 

 

 null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 


null


 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

null

 

 

Publié dans Contes

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L


AAaaaah ! tu es là. Je finissais par m'inquiéter mais puisque maintenant tu es là, ça va


Rebisou



Répondre
L


accroche toi tiote et mord encore



Répondre
P


Il y longtemps mon oncle disait à son voisin : "Quoi ?! Vous voulez mordre mon chien ?! Mais il n'a plus de dents non plus, lui !!!"



L


T'est toujours là ! hein ?



Répondre
P


Ben voui ! Qu'est-ce que tu penses ? C'est pas la flème qui va me faire disparaitre quand même... Après Saadou je passerai voir chez toi.


A bientôt bizzydizzydoo !



S


t'es-t-y ou ma petra?


j'te bise fort



Répondre
P


Je suis là, ma Saadou. Toutes ses bises m'ont enfin rammenés à la surface. Merci et rebise !



L


C'est une vrai réussite! J'ai beaucoup aimé et beaucoup souri...Les images sont elles d'origine car elles sont trés reussis. Quand à la traduction, ne connaisssant pa l'original, j'ai adoré ce
poème-conte dans ta traduction. merci, de m'avoir fait découvrir un conte inconnu...



Répondre
P


Ca me fait plaisir que ça t'a plu. Oui, ce sont bien les dessins de Wilhelm Busch et le texte original est en rimesu comme toutes ses histoires. J'ai vu qu'il y a encore qelques petites fautes
mais apart ça je suis assez satisfaite de la traduction.


Bisou